biblioteca

Desde mil novecientos ochenta y cuatro hasta 2001:
una farsa anotada para dos voces atenuadas (y coros)

Chaitanya Sambrani

 

Texto publicado en Zonas de Silencio, editado
por la Rijksakademie van beeldende kunsten,
Amsterdam, 2001 .



Escena Uno: Antes del nuevo museo

Tocar notas inconexas acerca de lo que pasará del mundo es passé: Después de todo, ¿no han hecho un espléndido trabajo los grandes artistas y escritores del siglo pasado?
Gracias a ellos, la profunda contrautopía apenas es una extraña en la historia de la creatividad en nuestros tiempos. Pero estos quehaceres de futuros repletos de tiranía han sido llevado demasiado lejos. ¿Por qué no podemos decir algo optimista sobre el camino que hemos recorrido? De cualquier forma, la globalización en el arte nos está llevando a un público en medio de naciones donde se celebra la diferencia cultural, donde hay respeto mutuo por las condiciones creativas de otros.

Coro: ¡Celebra la pluralidad! ¡Bienvenido a un nuevo mundo! ¡No a la tiranía del progreso, no a la ansiedad de influencia! ¡Que no existan más monólogos! ¡Bienvenido a la polifonía!

¿Pero qué de la conciencia dóblemente destinada? ¿Cómo celebraremos cuando tenemos todavía que estar de luto y reconciliar? ¿Qué será de aquellos que han aprendido a mirarse con la mirada de otros, qué escala de valores ha sido impuesta por sus conquistadores?(1)

Coro: ¡Abajo con el facismo! ¡Abajo con el imperialismo! ¡Abajo con el neoimperialismo!
¡Adelante los derechos de la mayoría silenciosa por tanto tiempo! ¡Demasiado tiempo! ¡Abajo los invasores, conquistadores, destructores de nuestra pureza cultural! ¡Adelante! ¡Seremos inmensos otra vez, como lo fuimos alguna vez!

Sí, sí, pero no tan de prisa. Primero debemos establecer principios sanos que aseguren respeto mutuo. Déjenme ponerme en la tarea de moderador para nuestra nueva comunidad. Desde ahora todas las personas serán iguales (Aparte: algunos más, algunos menos). Unámonos, y que haya entonces más espacio de expresión para voces que hasta ahora no han sido escuchadas. Que exista más interacción, diálogo y comprensión. ¡Estos, y solo éstos pueden ser los fundamentos de una nueva era, donde nadie puede hablar a otros por encima del hombro! Permítanme organizar estos encuentros, e invitar a los mejores entre nosotros para que hablen. Estará lo mas auténtico y representativo de cada cultura. Todos estaremos representados, ¡nadie excluido!

Coro: ¡Viva! ¡Que viva la cultura participativa!

Seriamente, ¿no crees que vas demasiado rápido? ¿Has pensado lo que ésto significa? ¿Dices que es necesario que exista igual acceso para todos, pero ¿acceso en qué términos, por medio de qué lenguaje? Yo pregunto nuevamente: ¿Qué será de aquellos que han aprendido a hablar en lenguas apropiadas como suyas? ¿Cuáles de sus voces llamarías auténticas?¿Este nuevo sistema reconoce que podría ser peligroso jugar con esencias, así como con autenticidad? ¿No estamos volviendo al mismo modelo donde los poderosos muestran lo que consideran lo más representativo de sus varios dominios de exhibición en un solo sitio?

¡Por supuesto que no! ¡Cómo puedes siquiera sugerir tal cosa! Estamos muy conscientes de que la diversidad debe ser respetada, que la autenticidad puede significar diferentes cosas en diferentes lugares. Empecemos contigo mismo: ¿Por qué no hablas de tus circunstancias específicas, más bien deseando expresar un descontento generalizado?

Coro: ¡Deja de causar problemas! ¡Comienza a apreciar la gloria de tu propia cultura! ¡Nada de estos disparates subversivos, te lo advertimos! ¡Háblales de cuán inmensas son nuestras tradiciones! ¡De no ser por esos invasores, nosotros seríamos laejor nación de todo el mundo!

Pero yo no quiero hablar de mi propia cultura aislada, porque mi propia cultura no nació del aislamiento. Nació de contacto, de mezcla y de intercambio. Yo no quiero ser un "auténtico" nada. Esta insistencia en cuanto a autenticidad en tu sistema huele a purismo, donde no hay espacio para híbridos fértiles que reclaman un origen diverso. Pienso que todo este principio de lo auténtico nos pueda encerrar en categorías que nosotros mismos hemos creado.

Entonces, ¿cómo propones hacer frente a todos, si insisten en ser intransigentes con principios fantásticos? ¡No, esto no se hará! Todos debemos encontrarnos en una plataforma común, donde los participantes representen la más significativa realidad en sus contextos. Leyendo esta representación, el resto del mundo entenderá esto contexto un poco mejor. Tendremos un nuevo comienzo con un nuevo museo para todos. Uno para cada parte del mundo que haya sido marginada hasta ahora. Uno para Asia, uno para África, uno para Latinoamérica, uno para el Pacífico.

Coro: ¡Sí, absolutamente! ¡Permitan que instalemos aquí los mejores ejemplos de arte que reflejen la gloria de nuestra antigua cultura! ¡Dejen a las personas contemporáneas aprender de las maravillas creadas por nuestros antepasados, y que emulen fielmente sus ideales! ¡Entonces seremos sincero con nuestra herencia! ¡Nada de estas tonterías internacionalistas! ¡Esto obstruye la creatividad genuina! ¡No es más que una mueca de "su" progreso! ¡No existe una creatividad genuina que pueda ser encontrada ahí!

Esta bien, démosle un chance. Yo sigo vacilante ante esas ideas. Me ponen incómodo. Pero estoy dispuesto a poner a prueba tu plan antes de discutir algo más.


Escena 2: En el nuevo museo

¿Ves? Todas tus dudas deben estar disipadas. Observa estas maravillosas manifestaciones de arte provenientes de varias partes del globo. No sólo son excelentes ejemplos de creatividad, sino que también nos introducen rasgos esenciales de actividad cultural y política en su parte del mundo. ¿Dónde más como en nuestro museo encontrarás tal diversidad coleccionada bajo el mismo techo? ¿En qué otro lugar oirías las voces de aquellos que no tienen lugar en la tendencia actual? Aquí puedes ver las más interesantes obras de todo Asia. Ahí está una muestra de África, y más allá, una proveniente del Pacífico. ¡Verdaderamente, ahora podemos ver todo, saber todo, registrar todo, estudiar todo!

Coro: ¡Pero mira lo que has hecho! ¡Esto es horripilante! ¡Estas obras no son los mejores ejemplos de arte contemporáneo de nuestro país de ningún modo! ¡Estas imágenes y objetos son una simple mofa de nuestra herencia! ¡Estos artistas están jugando con los sentimientos de la gente en nombre del arte! ¡Esto no se hará! ¡La verdadera voz de nuestra cultura no será silenciada! ¡No permaneceremos a un lado, mientras algunos supuestos artistas y sus benefactores extranjeros, hacen declaraciones vicarias sobre nuestra grandiosa nación!(2)

No sé de esto. Parece que no puedo concordar con ninguno. Es bueno tener lugares donde se pueda ver obras de varias localidades, pero, ¿no estamos cometiendo el error de considerar estos ejemplos como reflejos de realidad en sus propios contextos? Pensaría haber excedido la teoría reflexiva en la historia del arte. Y, ¿qué sucede con obras que se rehusan desempeñar el papel ilustrativo de una realidad ficticia o diferente? Yo temo que sean completamente excluidas de esta arena. ¿No estamos a punto de formar un nuevo sistema de convenientes casilleros en los cuales localizar esa obra?
Y, también temo las implicaciones de su recién encontrada omnisciencia. Creo que es peligroso para cualquier agencia ponerse en el lugar de control y legitimación. Hay sólo un corto paso desde aquí a controlar la cultura. Mira lo que está pasando con las relaciones económicas en este nuevo mundo. Entre y dentro de naciones, las cosas llegan a ser más difícil para quienes no forman parte de la élite. En cuanto[M.E.59] a la mofa, disputo tu derecho a vigilar la producción artística, en nombre de la herencia o de los sentimientos de la gente. Si cedemos a esa presión, nos veremos confrontadocon un siempre disminuyendo espacio para la práctica cultural, para articular respuestas a nuestras situaciones y el uno al otro. No olvidemos las contribuciones críticas y creativas de los heréticos y los parias.

¡Cuán ignorante y desagradecido eres! Que poco aprecias lo que estamos haciendo por la causa de una comunidad mundial multicultural. ¿Por qué no puedes tan sólo tomar tu lugar en el nuevo orden y disfrutar el enriquecimiento que éste brinda? ¿No entiendes que adoptando esta comunidad mundial multicultural te dará beneficios sin precedentes? Hemos estudiado la situación cuidadosamente antes de llegar a estas conclusiones. ¡Calma! Deja tu desconfianza y paranoia. Si quieres ser parte de nuestra comunidad, y disfrutar sus beneficios, tendrás que sentarse atrás, y participar de acuerdo con los principios que hemos concebido.

Coro: ¡Y cómo te atreves a defender herejía y parodia! ¡Aquí aplastamos la herejía!
¡Abajo con la inmoralidad y promiscuidad en nombre de la libertad! ¡Defiende la pureza de nuestra civilización! ¡Adelante nuestros elevados ideales espirituales! ¡Aplasta las obras de nuestros enemigos! ¡Estas obras mancillan nuestras creencias! ¡Derríbalo! ¡Despedázalo!¡Quémalo!

Este nuevo orden mundial sólo lleva riqueza para quienes se conformen a sus reglas. Esas reglas son injustas. Tu hablas de respeto por la diferencia, y por ahora, es imposible permanecer diferente. Hay una constante presión para integrarse en el mundo económico, para volverse parte de un mundo cultural con sus normas indemocráticas. Artistas no se atreven a quedarse atrás con respecto a sus colegas de economías desarrolladas, ya que no serán vistos como copistas. Aún, las audiencias supuestas ilustradas, esperan que la obra lleve consigo señales identificables de una cultura 'original'. El nuevo museo tiene lugares asignados para todo. Sin embargo, esos lugares tienen que ser llenados de manera de una exhibición etnográfica en una exposición universal renaciente. Una insistencia en la uniformidad en un espacio de producción, es acompañada por un premio de especifidad cultural en otro. Este sistema alimenta las inseguridades de aquellos que quieren vigilar la cultura, y censurar lo que no es percibido como auténtico.

Yo no será complice en la atrocidad en nombre de la gloria nacional.

Yo no quiero ser un auténtico espécimen de lo exótico en tu nuevo museo.

Exijo mi derecho a no ser encasillado en un museo, pués el citerio de este principio es falso.

Globalización no significa un mundo sin fronteras. Esta reemplaza las fronteras presentes por otras más poderosas, más insidiosas. Los límites pueden y dan espacio para la violación del alma de la humanidad.

Yo me rehuso a ser ni "aquí", ni "allá". Los seres humanos no son árboles, alguien dijo una vez. El desarraigo puede ser valioso. Somos lo que somos por los cruces de fronteras. Somos más ricos por la transgresión creativa.

Como un residente del asilo psiquiátrico de la relato de Manto, debo buscar mi fín en el interregno, en la discontinuidad, en el rechazo a estar acomodado en la prisión de las categorías.(3)


Chaitanya Sambrani (1970) Estudió economia y crítica artística en la Universidad Mabaraja Sayajirso en Baroda, India. Ha enseñado historia y teoría del arte en el instituto K. Rabeja para la Universidad de Arquitectura de Mumbsi y en la Escuela de Artes de Camberra (Universidad Nacional Australiana). Su trabajo sobre arte hindú del siglo XX apareció en libros, periódicos y catálogos en India, Australia y Singapur. Se encuentra actualmente completando su tesis de doctorado en la Universidad Nacional Australiana, en Camberra.

(1)
Me he apropiado de la idea de conciencia doblemente señalada por W.E.B. Du Bios: "Es una sensación peculiar, esta doble conciencia , éste sentido de siempre mirarse con los ojos de otros, de medir el alma de uno a partir de la medida de un mundo que se soporta sobre su entretenido desprecio y compasión." Tomado de The souls of Black Folk, editada con una introducción de David W. Blight y Robert Goodin-Williams, Boston: Bedford Books, 1997, pag. 38


(2)
La referencia aquí se hizo en relación a la creciente ola de intolerancia y fundamentalismo religioso que caracteriza la política de India, así como de otras partes. Los años pasados en India se han visto acciones tanto de la multitud como de agencias del estado, que reprimen la expresión artística que de cualquier forma sea percibida como insultos hacia el orgullo nacional o su patrimonio, que esta articulado en la pertenencia a la mayoría hindú. Represión que se demuestra particularmente en las campañas y vandalismo dirigidos contra el artista M.F.Husain, y el productor de cine Deepa Mehta. Más recientemente, la Galería Nacional de Arte Moderno de Nueva Delhi, se rehusó a exhibir una pintura de Surendran Nair, reclamando que esta era un insulto a los símbolos nacionales.


(3)
La referencia es dirigida a Saadat Hasan Manto, "Toba Tek Singh" tomada de Mottled Down: Fifty Sketches and Stories of Partition", traducida del Urdu al inglés por Khalid Hasan, Penguin Books, India, 1996, pag. 10. Toba Tek Singh, el nombre de un puebloen el Punjab, y de un internado en un asilo para locos en el relato, se rehusa a tomar posición en la partición del subcontinente, prefiriendo un fín en el encierro, a la separación de un territorio de otro: "Allá, al lado del alambre de púas, a un lado, dejen a India y al lado más alambre de púas, al otro lado dejen a Pakistán. En la mitad de tierra que no tiene nombre, dejen a Toba Tek Singh".
Ve también Rustam Bharucha, "Beyond the Box: Problematising the 'New Asian Museum' ", Tercer texto 52, Verano del 2000. pag. 18: "(Aún) si suspendemos la problemática de Asia en el "nuevo museo de Asia" , acentuando su 'novedad', entonces, ¿qué lo hace 'nuevo'? Simplemente la adición de un nuevo cuerpo de obras de los países asiáticos que puedan competir con 'lo mejor de occidente'. ¿No es esta 'nueva Asia' otra exotización de lo contemporaneo?"